AND MORE

2025.01.13

“go to bed”“sleep”以外に「寝る」を意味する英語を言える?

英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者のお話、第283回。

英語力ゼロレッスン 第283回
Illustration=Norio

夜中の“turn in”とは?

普段から寝起きが悪いため、寒い日はなおさら朝がつらく感じます。

そんな話をオンライン英語教師にしたところ、こう聞かれました。

What time do you usually turn in?
(普通は何時にターンインするの?)

難しい単語はひとつもないのに、何を聞かれているかよくわかりません。

私が「?」という顔をすると、重ねてこう言ってきました。

You may turn in at about midnight.
(夜中にターンインしているかもしれない)

曲がるとか、くるっとまわる、が「ターン」という意味だった気がしますが、夜中のターンインって一体なんなのでしょうか。聞いてみたらこういうことでした。

turn in=布団に入る、寝る

中学英語でいうところのgo to bedと同義だそうです。私は「寝るのが遅いから朝起きれないんだ」と言われていたのでしょう。

そういえば最近は、朝起きても寒すぎてすぐにターンして布団の中に戻ってきてしまうのでturn inが「布団にはいる」という意味なのは、なんだか覚えやすい気がします。

「古い映画とか見ていると、Would you like some tea before you turn in?(寝る前にお茶はいかが?)というセリフも結構あるよ」

と英語教師は言っていました。主にスラングで使われる表現ですが、ちょっと古臭さもあるそうで、若い人はあまり使わないかも、ということ。けれどイギリス、アメリカとも意味がわからない人はいないそうなので、まぁ私が使ってもそこまでおかしいことではないそうです。

「寝る」はこのgo to bedとsleepしか知らなかったので、機会があったら使ってみたいなと思いました。

合わせて覚えたい! おやすみのメッセージ

ちなみに、turn inした際に、パートナーや子供に「おやすみのメッセージ」を言う人も多いそうで、いくつか教えてもらいました。

After a hard day's work, you deserve the sweetest dreams. Good night.
(大変な1日が終わって、あなたは甘〜い夢を見る資格があるわ)

Close your eyes, my love, and let the moonlight guide you to dreams of us together.
(目を閉じて。月明かりに導いてもらって、私たち夢で会いましょう)

こんなキザなこと、寝しなに言える日本人はなかなかいないと思いますが、でもいつかどこかで英語で言われた時に「?」とならないように、これら「おやすみのメッセージ」も定型で覚えておきたいと思いました。

TEXT=MOMOKO YASUI

PICK UP

STORY 連載

MAGAZINE 最新号

2025年3月号

自分らしい、靴と鞄

GOETHE(ゲーテ)2025年3月号

最新号を見る

定期購読はこちら

バックナンバー一覧

MAGAZINE 最新号

2025年3月号

自分らしい、靴と鞄

仕事に遊びに一切妥協できない男たちが、人生を謳歌するためのライフスタイル誌『ゲーテ3月号』が2025年1月24日に発売となる。今回の特集は“靴と鞄”。エグゼクティブが実際に愛用するものから、オンとオフを格上げし、ライフスタイルを充実させる「自分らしい」靴と鞄を紹介する。表紙にはSnow Manの目黒蓮が初登場。

最新号を購入する

電子版も発売中!

バックナンバー一覧

SALON MEMBER ゲーテサロン

会員登録をすると、エクスクルーシブなイベントの数々や、スペシャルなプレゼント情報へアクセスが可能に。会員の皆様に、非日常な体験ができる機会をご提供します。

SALON MEMBERになる