AND MORE

2024.09.02

パン屋の「今日はBOGOの日です」って、何の日? 調べてみたら…

英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者のお話、第264回。

英語力ゼロレッスン 第264回
Illustration=Norio

BOGO=Buy One Get One

近所にある個人商店のサンドイッチ店で、こんな看板を見かけました。

「今日はBOGOの日です!」

ボゴってなんでしょうか? よくわからないながらも吸い寄せられ、たまごサンドを1つ注文しました。

「今日は、1つ買うと、もう1つ同じ価格帯のものが無料になります」

そう言われてハッとしました。

BOGO=Buy One Get One(ひとつ買うとひとつ無料)

たまに海外のショップで見かける“Buy One Get One”というセールの文言を短くした略語のようで、調べてみると英語圏の国ではこの「BOGO」という略語は一般的だということ。この看板の言葉通り、店員さんが“Today is BOGO day, would you like another one?(今日はひとつ買うとひとつ無料の日です。もうひとつどうですか?)” と聞いてくれるのだそうです。

なぜ日本なのに、そのサンドイッチ店はそんな英語の略語を使ったのでしょう。外国人観光客が増えてきているので、BOGOと書いておけばお得をアピールできると考えたのでしょうか。

こちらについても少し調べてみたところ、日本でもBOGOと使う店はいくつかあるようで、かつてはドミノピザも「お持ち帰りでBOGO」という言い方で宣伝していたそうです。

まだまだある! お得の表記

そういえばイギリスでは同じくセールの文言で3 for 2とかMeal Dealというものもよく見かけました。よく意味がわからなかったので最初はスルーしていたのですが、3 for 2は「2つ分の金額で3つ買える」、Meal Dealは例えばサンドイッチと飲み物、お菓子をセットで買うとお得になる、というものでした。

オフィス街のスーパーやコンビニでは、ランチどきになるとみんな、オレンジジュースのペットボトルとサンドイッチ、小さめのポテチの袋を持って並んでいたのでおそらくみんなMeal Dealを買っていたのでしょう。3 for 2のセールはチョコレートなんかでよくあり、そもそもダイエットで控えなければいけない甘いものを、うっかり3つも買わされてしまう、私にとっては非常に恐ろしい罠でした。

日本では、「チョコレート、3つで1000円」という売り方が多くあるかと思いますが、私はなぜかそれだと「でも1つでいいや」となります。しかし“Buy One Get One”つまり「もうひとつは無料ですよ」と言われると、どうしてもあらがうことができなくなってしまうのです。

ひとつで十分だったはずのサンドイッチをうっかり2つ食べてしまい、お腹パンパンで午後の仕事に向うことになりました。

世界各国のお得表記は覚えておけば、次の旅ではリーズナブルに過ごせるかもしれません。

TEXT=MOMOKO YASUI

PICK UP

STORY 連載

MAGAZINE 最新号

2025年1月号

シャンパーニュの魔力

最新号を見る

定期購読はこちら

バックナンバー一覧

MAGAZINE 最新号

2025年1月号

シャンパーニュの魔力

仕事に遊びに一切妥協できない男たちが、人生を謳歌するためのライフスタイル誌『ゲーテ1月号』が2024年11月25日に発売となる。今回の特集は“シャンパーニュの魔力”。日本とシャンパーニュの親和性の高さの理由に迫る。表紙は三代目 J SOUL BROTHERS。メンバー同士がお互いを撮り下ろした、貴重なビジュアルカットは必見だ。

最新号を購入する

電子版も発売中!

バックナンバー一覧

SALON MEMBER ゲーテサロン

会員登録をすると、エクスクルーシブなイベントの数々や、スペシャルなプレゼント情報へアクセスが可能に。会員の皆様に、非日常な体験ができる機会をご提供します。

SALON MEMBERになる