英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者の人気連載『英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」』の記事をまとめてお届け! ※2025年1月〜9月掲載記事を再編。

Q1.His English is not perfect. But it’s good enough. No cap!

『SHOGUN 将軍』のエミー賞、ゴールデングローブ賞の席巻に、同じ日本人としてとても興奮して授賞式を見ていました。なかでも浅野忠信さんのゴールデングローブ賞助演俳優賞受賞のスピーチは、浅野さんの驚きと感動が素直に現れていて、スピーチを聞いた人にもそれがまっすぐ届いたようで、見ていて感動的でした。
しばらくすると日本のネットニュースでは「浅野忠信、カタカナ英語でも世界から絶賛」というような記事がたくさん出ていましたが、「そんなにカタカナ英語だったのかな? むしろすごく英語が上手だと思ったけどな?」と私は疑問に思いました。
通訳をつけず、あの場でパッと英語のスピーチができる、そしてそれがちゃんと伝わっているなんて、英語の練習と勉強を重ね、英語に充分に慣れた人でないとできないことです。
「彼の英語は充分でないという日本人が多いけど、どう思うか」
日本語ペラペラのアメリカ人に聞いてみたところこう言われました。
His English is not perfect. But it’s good enough. No cap!
Q2.I’m so tired from the shoot. I’m going to wolf down a cheeseburger!

先日、仕事で理不尽なことがありイライラしていたため、夜遅くにやけ食いしてしまいました。翌日友人宅に持って行く予定だった冷蔵庫の中のチーズケーキを切り分けもせずスプーンでそのままガツガツ。行儀が悪いですが誰も見ていないからいいか、友人への手土産はまた明日買えばいいかと。
チーズケーキを食べながら何となくYouTubeを見ていたら、イギリス人の人気俳優がインタビューに答えている動画が出てきました。そこで彼はこんなことを言っていました。
“I’m so tired from the shoot. I’m going to wolf down a cheeseburger!”
(撮影で疲れたから、チーズバーガーをwolf downする)
ウルフダウンってなんでしょうか。まさか狼の肉をバーガーにするみたいなことでしょうか。
Q3.Oh, thank you so much! You’re a peach!

先日、駅で盛大に転び荷物をぶちまけている外国人女性をみかけました。スーツケースを持ち上げながら階段を下っていて最後の一段で踏み外し、スーツケースは遠くへ転がり、手持ちのエコバッグからはお土産品がバラバラと飛び出していました。
周りの人たちと協力し、スーツケースと散らばったものを回収、その人に届けるとこう言われたのです。
Oh, thank you so much! You’re a peach!
(ありがとうございます。あなたはピーチですね)
その言葉を聞いた瞬間、私はこう思いました。「え……どうして知ってるの?」
私の名前は「桃子」です。「英語にするとPeach childなんだよ」とよく外国人相手に自己紹介していたものです。でも初対面のこの方はなぜ私の名前を知っているのでしょうか。
お礼を言われたのに怪訝な顔をしてその場を去り、電車の中で辞書を調べてみたらこういうことでした。
Q4.He may be the top banana here.

最近よく仕事で一緒になるイギリス人カメラマンと、また現場で再会しました。その現場にはクライアントや広告代理店の人がたくさん来ていて、みんなそれぞれに撮影やインタビュー内容に意見するため、いったい誰がOKと言ったら撮影終了になるのかわからず、スッタフは疲弊していました。
そんな中で、ひとり、人の良さそうなおじさまが現場に入ってきました。その瞬間たくさんいた広告代理店やクライアントサイドの人たちがピリッとした雰囲気に。それを見てイギリス人カメラマンはこっそりこう言いました。
He may be the top banana here.
直訳すれば「彼はここのトップバナナかもしれない」となります。
「トップバナナ」ってなんでしょうか。私も疲れてイライラしていたので「は?」とちょっとキレ気味で聞いてしまいましたがこういうことでした。
Q5.I have beef with my boss.

先日、アメリカに転勤している日本人の友人から届いたメッセージにこう書いてありました。
“I have beef with my boss.”
私が、英語勉強中なのを知っているので、その友人はあえて英語で送ってきているようです。
直訳すると「上司とビーフを持っている」です。上司とビーフステーキを食べたってことでしょうか。もうアラフォーなのになかなか強靭な胃だなぁと関心していたら……

