35歳・英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者による英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」第157回。「その英語力でよく来たね(笑)」と笑われて2年後、英語力未だ0.5であえなく帰国。だけど日本にいたって、きっともっと英語は覚えられる! 下手でもいいじゃない、やろうと決めたんだもの。【過去の連載記事】
「デイビッドとデート中?」ではない。 「Are you and David dating?」の意味
日本で暮らす英語圏の外国人YouTuberのチャンネルをよく見ています。紹介しているのは日本の文化だし、彼らが話す英語がわからなくてもテーマがわかるので、日々いっさい英語に触れないよりはなにかのためになるのではと、いつもながら見しています。
ある時、よくコラボするカナダ人女性とイギリス人男性デイビッドに、ライブ配信の際に視聴者からこんな質問が来ていました。
Are you and David dating?
「あなたとデイビッドはデートしているの?」だと思いました。
ほかにもこんな質問が来ています。
Curious to know if you are dating David.
「デイビッドとデートしているか興味ある」
ということかと、これまた思いました。
「デートしているかどうか」という質問がどうも遠回しだなぁと不思議な感じがしました。確かに中学生同士だったら「あいつとあいつがデートしたらしい」とクラス中で噂になるのもわかりますが、大の大人がデートしただけでそこまではやしたてられるでしょうか。だいたいどこからをデートと言うのか。チャンネルをコラボしている2人であれば打ち合わせをしたりロケハンに出たり、2人で動くこともあるでしょう。もしかしてそれがデートなのであれば、ますます中学生っぽい気がします。学園祭の実行員同士が放課後残っていて噂になる、みたいなことでしょうか。
けれどよく調べてみたら、実はこういう意味がありました。
dating=付き合っている
ケンブリッジの英英辞典にはこう説明されています。
to regularly spend time with someone you have a romantic relationship with
「恋愛関係にある人と定期的に時間を過ごすこと」ということです。
ですから、そのカナダ人女性は「デイビッドと付き合っているの?」と聞かれていたわけです。
そのカナダ人の女性は生配信中にこう答えました。
Yes, I am dating David.
その答えを聞いた別の外国人YouTuberたちは“Ohhh!”とか“Wow”とか絶叫しているし、コメント欄も驚きの声でいっぱいになっていました。
「デートしている」だけでは、大人をこんなに驚かせられないでしょうが、「付き合っている」となれば話は別です。他のYouTuberだって「なんだよ、教えてよ」となるでしょうし、なんだったらそのカナダ人女性は美人なので、ショックを受ける男性ファンも多いでしょう。
ケンブリッジの英英辞典では、“dating”が例文でこのように紹介されています。
They dated for five years before they got married.
(彼らは結婚する前に5年付き合った)
How long have you been dating Nicky?
(ニッキーとはどれくらい付き合っているの?)
こうなってくると、日常会話でかなり使えそうな単語です。
けれど、語学学校では、まじめな付き合いの場合は
We are in serious relationship.
と言うと習いました。「シリアスな関係」、なんだか物々しいですが、結婚を前提にしているとかそういうことです。
オンライン英会話で、日本語ペラペラなイケメンイギリス人に、その違いを聞いてみたところ。
「datingは付き合っているという意味で間違いないけど、人によってはdatingする相手は何人もいるってこともあるからserious relationshipとは違うかも。あ、でもこれって別に言語の問題じゃないよね?その人の問題だよね」
と流暢な日本語で言われました。
確かに「付き合う」は人によって違います。付き合ったら絶対結婚したい人、そもそも何人もと付き合っている人……。
まぁ、日本でも外国でも日々「あそこの2人付き合ってるのかな?」と感じることはあるでしょう。気づかないふりをするのも限界があるので、私は、“Are you dating him?”とさらっと聞いてしまった方がいいと思う派です。
Illustration=Norio
【関連記事】
「How are you?」の返答で言われた「Same old really.」の意味って?
イケメンにAre you with me? って聞かれたけど、なんて意味?
ザル? 友達に強い口調で、a memory like a sieveと言われたけど、どういう意味なの?
【自宅で英会話レッスン】“thong”はTバック! では ”thongs”って何だ?
発見!”トゥギャザーしようぜ!”のもうひとつの意味