
連載
英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」
英語力ゼロのまま渡英、行けばなんとかなると思いつつなんともならなかった2年間のイギリス生活。帰国後はせっかく覚えたいくつかの英単語も忘れ去り、それでも時々は英語と格闘してみる現在、40歳。いつかはうまくなりたいから、恥を忍んで今日もブロークンイングリッシュ。下手でもいいじゃない、やろうと決めたんだもの。
Series Of Articles
-
LIFESTYLE
2024.4.29
「なんと元カレの結婚式に呼ばれた!」英国人女子のメール、“/s”に隠された意味ってわかる? -
LIFESTYLE
2024.4.22
「アーユーキリングミー?」居酒屋で勃発した外国人カップルの喧嘩が物騒すぎる!? -
LIFESTYLE
2024.4.15
「義母のミートローフ、本当はまずい…」と愚痴るアメリカ人が連発した英語“fib”の意味って? -
LIFESTYLE
2024.4.8
最近彼氏ができたアメリカの友人が言った、元彼は“meat and potatoes”。「肉とジャガイモみたいな男」ってどんな人なの? -
LIFESTYLE
2024.4.1
ピンチ! 海外のホテルで「風呂の栓がない」時、なんて言えばいい!? -
LIFESTYLE
2024.3.25
カニかカニカマか? アメリカのスーパーで困惑。「カニカマ」を英語でなんて言うんだっけ!? -
LIFESTYLE
2024.3.18
アメリカ出張の意外な結末!「おかず」の英語がわからないので“OKAZU”とそのまま店員に言ったら… -
LIFESTYLE
2024.3.11
ハワイで「ププ(店)の場所教えて」と尋ねたら、とんでもないことに…英語“Pupu”の意味って? -
LIFESTYLE
2024.3.4
「ご予約がありません」海外出張先のホテルでトラブル…「旧姓」を英語で言える? -
LIFESTYLE
2024.2.26
冷えた足!? 海外出張が不安な私に英国人が言った“get cold feet”の意味ってなんだ? -
LIFESTYLE
2024.2.19
日本語ペラペラなアメリカ人女子がポロッと言った英語“I was like”の意味って? -
LIFESTYLE
2024.2.12
仕事の遅い私に言った“You are cool as a cucumber.”「君はキュウリのようにクールだ」ってどういう意味?