AND MORE

2025.12.01

 スキーで止まる時は“pizza”。アメリカ人が言うこのピザの意味とは?

英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者のお話、第329回。

英語力ゼロレッスン 第329回“pizza”
Illustration=Norio

スキーで止まる時は“Make a pizza”

先日、日本語ペラペラのアメリカ人と話していたら、スキーの話になりました。

私はスキーが下手すぎて止まることができず、非常に怖い思いをしたことがあり「もう2度とやりたくない」とすら思っています。

「ハの字ができなくて止まれないから、とりあえず転んで止まった。でも転んだら転んだで、足と板がもつれて立ち上がれなかった」

と、自分の話をしてハっとしました。その方があまりに日本語ペラペラすぎて忘れていましたが「ハの字ができない」は、さすがに外国人の方には伝わりにくいはずです。

案の定「ハノジ……?」と不思議そうでした。

「スキーで止まる時に、スキー板をカタカナの『ハ』の形にすることだよ」

と説明したら、その方はこう言ったのです。

「ああ、英語だとpizzaのことですね」

今度は私が「ピザ……?」となりました。

よく聞いてみると、スキーで止まりたい時に、アメリカではスライスしたピザのような三角形を作れ、という意味で“pizza”と言うそうです。

Make a pizza to slow down!
(スピード落とすなら、ピザをつくって!)

さらに以下のように動詞としても使えるということ。

I can’t pizza yet. Can you show me again?
(まだピザできないの。もう一回見せてくれる?)

「ハの字にして」は日本語では子どもにも大人にも使う表現ですが、英語の“Make a pizza”は基本的に子ども向けのフレーズなのだとか。ちなみに調べてみると、イギリスではこの意味での “pizza” は一般的ではなさそうです。ではピザの本場・イタリアはどうなのかと chatGPT に聞いてみたら、「言わない」とのこと。

確かにアメリカの人ってなんだか巨大なスライスピザにかぶりついているというイメージがあるので、アメリカならではの言い方なんだなと納得しました。

たぶんないでしょうけど、アメリカでスキーすることがあったら、“I can’t pizza!”と言うことになるので、一応覚えておこうと思いました。

TEXT=MOMOKO YASUI

PICK UP

STORY 連載

MAGAZINE 最新号

2026年1月号

つける悦びを知るLUXURY WATCH

GOETHE(ゲーテ)2026年1月号表紙

最新号を見る

定期購読はこちら

バックナンバー一覧

MAGAZINE 最新号

2026年1月号

つける悦びを知るLUXURY WATCH

仕事に遊びに一切妥協できない男たちが、人生を謳歌するためのライフスタイル誌『ゲーテ1月号』が2025年11月25日に発売となる。今回の特集は、“つける悦びを知る、とっておきの時計”。表紙には三代目J SOUL BROTHERSの岩田剛典が登場!

最新号を購入する

電子版も発売中!

バックナンバー一覧

GOETHE LOUNGE ゲーテラウンジ

忙しい日々の中で、心を満たす特別な体験を。GOETHE LOUNGEは、上質な時間を求めるあなたのための登録無料の会員制サービス。限定イベント、優待特典、そして選りすぐりの情報を通じて、GOETHEだからこそできる特別なひとときをお届けします。

詳しくみる