AND MORE

2025.04.28

 涙を引っ張る人⁉ 映画の宣伝で見かけた英語“tearjerker”の意味わかる?

英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者のお話、第298回。

英語力ゼロレッスン 第298回 “A powerful tearjerker.”
Illustration=Norio

“A powerful tearjerker.”という映画を見たら大号泣

最近、映画を見たいという気持ちはありつつ、スマホで見るショート動画に慣れてしまい、さらに日頃の疲れも溜まっていてなんだか長編が見られなくなっています。

それでもなにかを見たい、そういう時はだいたい映画のトレイラーをチラ見して映画を見た気になっています。トレイラー時点でめちゃくちゃ面白そうであれば、後日映画館に行ったり、サブスク動画サイトにアクセスしたりしています。

その日も、いつものように海外映画のトレーラーを見ていたらこんなアオリ文章が流れてきました。

“A powerful tearjerker.”

ティアジャーカー?

Tearは「涙」ですしJerkerは「ひっぱる人」の意味です。

「パワフルな涙をひっぱる人」ってなんでしょうか。

意味がよくわからず、でも映画自体は面白そうだったので、そのまま動画サイトで日本語字幕付きで見てみました。

Tearjerker=泣かせにかかってくる作品

30分後、私は涙を拭いたティッシュの山に埋もれていて、その意味がよくわかりました。

英語の作品レビューなんかでは
“That scene was such a tearjerker.”(あのシーン、泣けた)
というように使われていました。

ちなみに私は中年と呼ばれる年齢になってから、異常に涙腺がゆるくなり、作品が面白いか面白くないかはあまり関係がなく、人が泣いているのを見るだけで一緒に泣いてしまうようになりました。その映画もむちゃくちゃ面白い、というわけではなかったのですが、「御涙頂戴」の泣かせにかかってくるシーンがてんこ盛りで、まんまと私も涙をひっぱられ泣いていたというわけです。
(さらに蛇足ですが「timelesz projectでも若い候補生たちが毎回泣くので、別に推しでもなかったはずなのに私も毎回一緒に号泣していました)

だけど涙を流すのって、なんだかストレス解消になりますよね。

以来クセになって、気づけばまた、検索窓に "Best tearjerker movies" と打ち込んで、次の「泣かせ映画」を探している私です。

TEXT=MOMOKO YASUI

PICK UP

STORY 連載

MAGAZINE 最新号

2025年6月号

楽園アイランド・ホテル

ゲーテ2025年6月号表紙

最新号を見る

定期購読はこちら

バックナンバー一覧

MAGAZINE 最新号

2025年6月号

楽園アイランド・ホテル

仕事に遊びに一切妥協できない男たちが、人生を謳歌するためのライフスタイル誌『ゲーテ6月号』が2025年4月24日に発売となる。今回の特集は、ゲストを非日常の世界へと誘う“楽園アイランド・ホテル”。表紙には、小栗旬が登場。自身が所属する芸能事務所、トライストーンの大運動会や役者論について語る。

最新号を購入する

電子版も発売中!

バックナンバー一覧

GOETHE LOUNGE ゲーテラウンジ

忙しい日々の中で、心を満たす特別な体験を。GOETHE LOUNGEは、上質な時間を求めるあなたのための登録無料の会員制サービス。限定イベント、優待特典、そして選りすぐりの情報を通じて、GOETHEだからこそできる特別なひとときをお届けします。

詳しくみる