35歳・英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者のお話、第172回。連載【英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」】とは……
イーロン・マスクのツイートで、英単語力をつける!
以前からTwitterでイーロン・マスク氏のアカウントをフォローしています。
ただ最近英語力がどんどん下がっているので、わからない単語が多くなり、タイムラインに流れてきても読まずに流してしまうことが多くなりました。
しかし、なにかとTwitter社の話題の多いここ数日は、イーロン・マスク氏がユーザーから投票を募る内容が多く、私のような単なるユーザーでも声を届けることができるのではと、投稿を久々にじっと眺めてみました。
Reinstate former President Trump
という投稿がありました。
トランプ前大統領がTwitterを再開できるかどうか、という投票なのはなんとなくわかったのですが、地味にReinstateという単語の意味がはっきりとわかりませんでした。
Reinstate=復職する
という意味でした。ケンブリッジの英英辞典の例文にはこうありました。
A month after being unfairly dismissed, he was reinstated in his job.
(不当解雇から1ヵ月後、彼は復職した)
ちなみにdismissという単語を「却下する」と覚えていた私は、「解雇」の意味になるのを知らず、さらに辞書を引くはめになりました。日頃から単語学習をしておくことの大事さを噛み締める瞬間でした。
それにしてもTwitter社の社員は、今むちゃくちゃ解雇されている状態ですから、なんとも皮肉な例文です。
この投票に51%が復帰に賛成、48%が反対となり、Trump will be reinstated.(トランプは戻ってくる)とイーロン・マスク氏が呟く結果になりました。そのツイートに重ねて
134M people have seen this poll.
というつぶやきがありました。
「1億3400万人がこのポールを見ている」
と訳せますが、直前までポールダンサーの方の取材をしていた私は、このpollをpoleにしか思えず、トランプ氏がポールダンスしている様子が頭に浮かんできました。「まぁ、Twitterって基本独り言だし、トランプのツイートは大勢の人が見ているし、一人でポールダンスを踊って見せている、みたいなことなのかな。おしゃれな表現だな」と理解していないにも関わらず無理やり納得してしまいました。
もちろん、ポールダンスのポールはpole、このpollは「投票」という意味でした。ケンブリッジの辞書には
A study in which people are asked for their opinions about a subject or person.
(人物や課題について、意見を尋ねられた際の研究)
とあるので、「世論調査」のようなものでしょうか。
単語力が圧倒的に下がり、いちいち辞書をひくレベルまで落ちると、さらに面倒になってどんどん英語学習から遠のいてしまいます。
せめて日々、Twitterを英語で見るくらいはしていきたいと改めて思いました。
イーロン・マスクさんのおかげで、とりあえず、
reinstate /dismiss /pollはしばらく忘れなさそうです。
連載【英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」】とは……
35歳・英語力ゼロなのに、会社を辞めていきなり渡英した元編集者による英語力0.5レッスン「人のEnglishを笑うな」。「その英語力でよく来たね(笑)」と笑われて2年後、英語力未だ0.5であえなく帰国。だけど日本にいたって、きっともっと英語は覚えられる! 下手でもいいじゃない、やろうと決めたんだもの。